Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 4

Author Anna Baffa Volpe for article 'Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 4'

Anna Baffa Volpe

3 min di lettura

Continuiamo a leggere il romanzo Tenki No Ko (天気の子)! Primo capitolo che racconta la storia di Hodaka verso Tokyo. Con ogni frase che andiamo a leggere scopriamo nuove idee e concetti grammaticali nella lingua Giapponese. Ecco la frase di oggi:


(とう)(きょう)
まで
(じゅう)
()(かん)
()(じょう)
(ふな)(たび)
(とう)(ちゃく)
(よる)
になる

Dato che il viaggio fino a Tokyo dura più di 10 ore, l’arrivo è previsto per la sera.

Hodaka si trova sul traghetto, il viaggio è lungo fino a Tokyo.

までは ・ Fino a

Troviamo in questa frase までは che vede oltre alla particella まで (fino a) anche は, che enfatizza la prima particella.

今までは

Fino ad ora.

以上・ Più di

Continuando troviamo una nuova espressione molto utile: 以上 che ha vari significati, ma consideriamo qui l’utilizzo con un numerale, tradotto quindi più di....

70歳以上

Dai 70 anni in poi.

6歳以上の子供は学校へ通わなければならない

I bambini di età superiore ai 6 anni devono andare a scuola.

コーヒー一杯が千円以上もします

Un caffè cosa più di 1000 yen!

Come si dice invece meno di...? Andiamo a vedere due modi:

  • 以下
  • 未満
70歳以下の方は

Persone di età inferiore ai 70 anni.

6歳以下の子は

Bambini con meno di 6 anni.

1000円以下

Meno di 1000 yen.

100円未満

Meno di 100 yen.

彼女は30歳未満だと思います。

Credo lei abbia meno di 30 anni.

Impara qualcosa di nuovo ogni settimana 🇯🇵 🇮🇹

Ogni settimana nuovi spunti, notizie e spiegazioni sulla lingua Giapponese, direttamente sulla tua email 📧

Particella で

Hodoka ha un lungo viaggio da affrontare, sono più di 10 ore e arriverà a destino in serata.

Notate la particella で che divide le due frasi e che indica la causa, le condizioni che determinano il risultato finale.

"Dato che il viaggio in nave durerà più di 10 ore; considerato che il viaggio in nave durerà oltre 10 ore, l’arrivo è previsto per la sera”
Più di 10 ore di luce
Dal sito tenkijp un articolo del 27 febbraio 2020 “Tokyo - per la prima volta quest’anno, più di 10 ore di luce”

になる ・ Essere

La parte finale del testo になります ci porta un esempio di espressione molto comune in giapponese anche nella lingua colloquiale.

Il verbo è なる (diventare) unito alla particella に e sostituisce concettualmente il verbo essere. L’arrivo è in serata che abbiamo reso è previsto per la sera.

Per citare altro esempio nella conversazione quotidiana quando facciamo spese o chiediamo il conto al ristorante la risposta può essere 「5000円になります」, anche se la forma cortese prevista verso la clientela è 「お会計は3000でございます」, dove viene usata la forma keigo del verbo です, ma questo è un altro capitolo e un’altra storia.


Se non vuoi perderti i prossimi appuntamenti iscriviti alla newsletter qui in basso 👇

Parole chiave

gokugoku appgokugoku bloggokugoku newslettergiapponese newsletterimpara il giapponesestudio del giapponesegiapponese curiositàfrase in giapponesetraduzione frasi in giapponesegiapponese in italianopioggia in giapponeTenki no ko in italianoleggere romanzi in GiapponeseTenki no ko romanzo Giapponesetradurre Tenki no ko da Giapponesetraduzione Tenki no ko in Italiano

Impara qualcosa di nuovo ogni settimana 🇯🇵 🇮🇹

Ogni settimana nuovi spunti, notizie e spiegazioni sulla lingua Giapponese, direttamente sulla tua email 📧

Ti potrebbe interessare 👇

Come iniziare a studiare il Giapponese dall'Italiano
Come iniziare a studiare il Giapponese dall'Italiano

Scopri come imparare il Giapponese dall'Italiano. Guida completa su come iniziare e come funziona il Giapponese per italiani.

Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 1
Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 1

Iniziamo a leggere il romanzo Tenki No Ko (天気の子) in Giapponese! Oggi iniziamo il capitolo 1 andando ad analizzare la prima frase dal Giapponese in Italiano.

Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 5
Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 5

Alla scoperta della lingua Giapponese! Dal romanzo Tenki No Ko (天気の子) oggi impariamo nuove strutture grammaticali e i numerali in Giapponese.

Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 6
Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 6

La storia del romanzo Tenki No Ko (天気の子) continua. Oggi impariamo nuove particelle e le loro combinazioni, oltre ad introdurre il concetto di base verbale.

Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 7
Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 7

Continuiamo il capitolo 1 del romanzo Tenki No Ko (天気の子). La frase di oggi è piuttosto lunga, per imparare nuovi concetti della lingua Giapponese.

Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 8
Tenki No Ko (天気の子)・Capitolo 1 | Parte 8

Capitolo 1 del romanzo Tenki No Ko (天気の子), nella nostra serie in cui leggiamo e traduciamo dal Giapponese. Anche oggi frase lunga ed interessante da leggere.