Ebook

Cosa significa なるべく (narubeku) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese

Author Anna Baffa Volpe for article 'Cosa significa なるべく (narubeku) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese'

Anna Baffa Volpe

L'avverbio なるべく (narubeku) viene utilizzato con il significato di il più possibile, quanto più è possibile, nel limite del possibile.

In questo post andiamo ad approfondire il significato di なるべく, come si forma e quando なるべく viene utilizzato attraverso delle frasi di esempio reali.

Vedremo anche le espressioni ()()るだけ e ()(のう)(かぎ)り che vengono utilizzate per esprimere lo stesso concetto.


Come si forma なるべく

なるべく si scrive generalmente in hiragana ed è composto:

  • dal verbo ()diventare
  • e da ()く che signifca al fine di, per garantire e anche essere ammissibile

⇨ significa a mano a mano che ogni opportunità diventa ammissibile

Viene tradotta il più possibile, ogni volta che è possibile.

なるべく+frase

Abbiamo anche altre espressioni utilizzate con un significato simile:

()()るだけ e altri sinonimi di なるべく

Viene spesso utilizzata la forma ()()るだけ al posto di なるべく.

  • ()()るだけ il più possibile, per quanto è possibile; espressione che contiene il verbo 出来る potere e la particella だけ solo, solamente

E troviamo anche:

  • ()(のう)(かぎ)り dove ()(のう)な è un aggettivo in な che significa possibile, fattibile e (かぎ)り un sostantivo che vuol dire limitenei limiti delle vostre possibilità, per quanto vi è possibile

レポートは、なるべく(はや)()してください。

Preghiamo di consegnare la relazione prima possibile.

Possiamo esprimere lo stesso concetto dicendo:

レポートは、()(のう)(かぎ)(はや)()してください。

Consegnate cortesemete la relazione prima possibile.

Un modo più colloquiale e informale per dire なるべく è なるたけ.

なるたけ(はや)(かえ)ってくるよ。

Tornerò appena possibile.

  • Da un sito di vendita online di prodotti alimentari:
Please consume the raw product as soon as possible.
(なま)もの: sostantivo che indica tutti i prodotti crudi, freschi

(なま)ものにつきなるべくお(はや)くお()()がり(くだ)さい。

Si prega di consumare il prodotto fresco il prima possibile.

Nell'annuncio è stato utilizzato il Keigo, il linguaggio onorifico:

  • (はや)く: o-hayaku; utilizzo del prefisso onorifico "o"
  • ()()がり(くだ)さい: forma imperativa cortese del linguaggio onorifico; viene utilizzato il verbo ()()がる onorifico di ()べる mangiare

なるべく早く quando si ha fretta

Un'espressione comunemente utilizzata in giapponese vede なるべく e l'avverbio (はや)く che significa presto, velocemente, prima e si usa quando si afferma che un'azione verrà compiuta prima possibile oppure quando si chiede di fare una cosa al più presto.

(いそ)ぐとき quando si è di fretta

なるべく(はや)(へん)()をします。

Risponderò al più presto.

Quando evitare なるべく

なるべく si usa quando si fa una richiesta a qualcuno, ma si sconsiglia l'uso verso un ()(うえ)(ひと), un superiore, risulterebbe indelicato.

Non è cortese chiedere una risposta celere ad un superiore anche se si pone la domanda utilizzando il linguaggio onorifico Keigo.

Nei casi in cui ci si rivolga al proprio superiore, al titolare dell'azienda ad esempio si cambia completamente la forma della richiesta.

Se abbiamo bisogno di una risposta o di alcuni documenti entro una certa data:

4(がつ)12(にち)()(じつ)のため、ご(たい)(おう)をお(ねが)いします。

Le chiedo la cortesia di rispondere entro la data del 12 aprile.

(たい)(おう) è un sostantivo che significa corrispondenza, risposta; si riferisce all'occuparsi della questione

⇨ Le chiedo la cortesia di occuparsi della questione entro il 12 aprile.

Esempi con なるべく

(あか)ちゃんがいるので、なるべく(ちい)さな(こえ)(はな)してください。

Parlate piano per favore, c'è un neonato (nella stanza).

なるべく(ちい)さくカットする。

Tagliare in pezzi piccoli quanto più possibile.

なるべく()(ども)(たち)(まか)せたほうがいいのよ。

È meglio lasciar fare ai bambini!