Ebook

Cosa significa てみる (temiru) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese

Author GokuGoku for article 'Cosa significa てみる (temiru) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese'

GokuGoku

3 min di lettura

Cosa significa てみる (temiru) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese

La forma てみる si usa per indicare il termine provare, nel senso di provare a fare qualcosa.

In Italiano, quando utilizziamo la parola provare possiamo intendere 2 diversi significati:

  • Provare una cosa nuova per la prima volta o senza un obiettivo specifico (Vorrei provare quel piatto)
  • Fare uno sforzo per provare a raggiungere un obiettivo (Ci proverò con tutto me stesso)

Questi due significati sono espressi da due forme grammaticali diverse in Giapponese:

  • Quando intendiamo provare per la prima volta o senza obiettivo, utilizziamo la forma てみる
  • Quando intendiamo provare a raggiungere un obiettivo, utilizziamo ようとする

Nello specifico てみる si usa quando proviamo a fare qualcosa giusto per vedere com'è o cosa succederà, e anche per quando proviamo a fare qualcosa che ci aspettiamo abbia un certo risultato (proviamo a fare così).

Anche se てみる si traduce semplicemente con provare, il significato letterale è più simile a proviamo e vediamo

Quando てみる è utilizzato nella forma al passato てみた implica che il tentativo di fare qualcosa ha avuto successo (se non altrimenti specificato)

L'uso di てみる non implica alcuna conseguenza negativa nel provare e non riuscire

Come si forma l'espressione てみる

Verbo[て]+みる

Per utilizzare la forma てみる basta coniugare il verbo che "proviamo a fare" nella forma in te e aggiungere みる:

()べる
()
()
()べてみる

Esempi con てみる

(あたら)しいコート ()
きる verbo Ichidan: base verbale き + forma in て + みる

Proverò il nuovo cappotto.

日本語(にほんご)(おし)てみる

Vuoi provare ad insegnare il Giapponese?

よく(かんが)てみる

Ci penserò su.

In questo esempio vediamo come il significato di provare non è sempre esplicito nella traduzione. Il verbo (かんが)える significa pensare (nel senso di considerare). Coniugato nella forma てみる esprime il significato di provare a pensarci, che viene poi tradotto con pensarci su, senza l'utilizzo della parola provare.

Un breve commento ad un video di viaggi che utilizza てみる nella forma volitiva in てみたい: voglio provare a fare, mi piacerebbe fare:

I would like to go there one day.
いつか: un giorno, prima o poi
いつか ()
てみる nella forma volitiva てみたい; viene aggiunto です che rende la frase in forma cortese

Mi piacerebbe andarci un giorno.