The particle より (
より is actually used to compare two terms
(B), indicating that
(A) is somehow greater or more than
より is also used in many expressions that derive from this particle, such as:
In this post we learn more about the meaning of より, how it is formed, and when より is used through real example sentences.
How より is formed
より is placed between two terms (A) and (B) to indicate that
(A) is more than
What is being compared can be a verb, an adjective in い, a noun, or an adjective ending in な (acting as a noun with the addition of な).
After より, the adjective you add the adjective that states the quality or characteristic being compared:
Let's see an example of for each of these cases:
a better picture than...
- Adjective in い:
prettier than the expensive (one)...
going by car is faster than...
- Adjective in な:
better than being silent...
Kanji are more difficult than Hiragana.
Sometimes the particle も can be added after より to add emphasis: よりも.
I know better than anyone.
How and when to use より
As mentioned above, the particle より is used to make a comparison between two terms
(B), saying that
(A) is more than
Speaking Japanese is more difficult than English.
- The adjective that compares these two terms is
difficult to speak(話しにくい)
より~のほうが: more than
The expression より~のほうが consists of:
- より: particle
with respect to
- の: particle (nominalizer)
- ほう (方):
- が: particle (subject)
より~のほうが indicates that something
is more than something else.
Compared to yesterday, today is colder.
In the example we see how より indicates that
compared to yesterday (昨日より) today's
"manner" (今日の方) is
A particular expression using ほうが and たほうがいい.
For more details visit the page dedicated to たほうがいい.
と言うより: "rather than say"
と言うより is an expression formed by:
- Particle と (quoting)
- Verb 言
- Particle より
The expression と言うより means
rather than saying..., and is used to rephrase or say something in another way, or to indicate a term different from what was said before (
Today it's hot rather than warm.
何より: "the most important thing is"
what is placed before the particle より the expression translates as
there is nothing more important than...,
the most important thing is.... 何より can also be translated as
I am glad that...:
I'm glad you're safe.
より and から: "from"
より can also replace the particle から (
from) when indicating a distance, a space, or a quantity.
Specifically, より is a more formal way to indicate an "origin" than から:
It is forbidden to go further from here.
から indicates a starting point only, while より indicates a comparison between a start and an end.
Please come before 3 o’clock.
より仕方がない: "there is no other choice"
A formal way to say that
there is no choice but... is より仕方がない. This expression uses the particle より to indicate that there is no "way" better than, where 仕方がない means
there is no other way.
You can also use 仕様がない as a synonym for 仕方がない.
You have no choice but to do it yourself.
より他ない: "there is no other way"
When より precedes the term 他ない, where 他 means
other, another expression is formed which means
there is no other way,
there is no other choice:
I had no choice but to ride a bike.
Examples of より
Better than nothing.
Better to run than to fight.
This bus arrives faster than that one.