Cosa significa お~ください (o-kudasai) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese
Anna Baffa Volpe
Vieni a conoscermi4 min di lettura
L'espressione お~ください (o-kudasai
) rappresenta la forma imperativa di くださる e significa per favore
, per cortesia
unito al verbo che esprime l'azione della richiesta.
E' una forma del linguaggio onorifico Keigo per chiedere all'interlocutore di compiere una determinata azione oppure quando si raccomanda di fare una determinata cosa.
In questo post andiamo ad approfondire il significato di お~ください, come si forma e quando お~ください viene utilizzato attraverso delle frasi di esempio reali.
Come si forma お~ください
Questa forma è molto utilizzata in giapponese ed è composta:
- dal prefisso onorifico お oppure ご
- dalla base verbale unica per i Verbi Ichidan e B2 o base in い per i Verbi Godan
Verbo Ichidan 伝える trasmettere
, riferire
, dire
A seconda della situazione e del contesto le traduzioni sono diverse:
- Mi dica per cortesia
- Mi avvisi per favore
- Riferisca cortesemente
Verbo Godan 聞く ascoltare
, chiedere
Anche in questo caso a seconda della situazione la traduzione può essere:
Ascolti per favore
oppureChieda pure
Come e quando si usa お~ください
お~下さい è un'espressione del 敬語 il linguaggio onorifico, in particolare il 尊敬語, il linguaggio di rispetto.
E' la forma imperativa del verbo 下さる e si traduce per favore
, per cortesia faccia
(una data cosa).
Questa forma si utilizza in ambito formale verso il proprio titolare o un superiore in azienda, verso i clienti in ambito commerciale oppure verso le persone anziane.
Abbiamo visto in un altro post l'utilizzo di 下さい nelle richieste cortesi preceduto da un sostantivo oppure dalla forma ìn て del verbo.
Esempio con il Verbo Godan 使う utilizzare
, fare uso
ご自由にお使いください。
Prego, utilizzi pure liberamente.
⇨ Si senta pure libero di usare...
Verbo 待つ attendere
, aspettare
しばらくお待ち下さい。
Attenda un attimo per favore.

店の人がお客様に言います。お書きください。お待ちください。
Il commesso dice al cliente: Compili per cortesia. Attenda un attimo per favore.
Prefissi お e ご con il verbo する
Complete access to all the material published in the past and published new every week. Many more audio resources: listen to original audio sentences and dialogues with captions and explanations. Full dialogues to explain every grammar, word, or kanji in the details in a real Japanese context. All the material comes from original Japanese sources and websites, we do all the work to select the best material. We publish new articles, grammars, dialogues, audio, and many updates every week. By joining GokuGoku you will have complete access to all material published today and in the future.
Supporta il sito
Puoi contribuire a migliorare il sito con nuove spiegazioni, esempi, audio e molto altro 🙏🏼
Sblocca contenutoEsempi di お~ください
Verbo 申し込む: richiedere
, presentare una domanda
お申込み下さい。
Si prega di presentare la domanda.
またお越し下さい。
Torni pure ancora a trovarci.
お越しになる è un verbo che sentirete spesso nelle conversazioni formali tra persone giapponesi; è la forma Keigo dei verbi 来る venire
e 行く andare
どうぞお上がりください。
Prego, si serva pure.
La frase precedente viene utilizzata a tavola, probabilmente su invito considerato l'uso dell'espressione formale, ma ha anche un altro significato in linea con il verbo 上がる salire
:
⇨ Prego salga pure.
Qui di seguito un cartello esposto in varie mense in Giappone particolarmente in questi ultimi anni.

黙食にご協力ください。会話と食事を分け、ノーマスクでの会話はお控えください。
Si prega di collaborare consumando il pasto in silenzio. Si prega di separare la conversazione dal pasto e di astenersi dal parlare senza mascherina.
Abbiamo trovato le forme:
- ご協力ください: si invita alla collaborazione
- お控えください: esprime la richiesta di
astenersi da
,evitare di
Simili spiegazioni di Grammatica Giapponese 📚