![Cosa significa ください (kudasai) [JLPT N5] – Grammatica Giapponese](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fhihvoarjzbopvdhqutnj.supabase.co%2Fstorage%2Fv1%2Fobject%2Fpublic%2Fblogcovers%2Fgrammar%2Fkudasai-japanese-grammar.webp&w=3840&q=75)
Il verbo kudasai (kudasai
) è generalmente tradotto con per favore dammi, per favore mi dia o semplicemente per favore, per cortesia.
ください è la forma imperativa del verbo くださる che significa dare.
In questo post andiamo ad approfondire il significato di ください, come si forma, e quando ください viene utilizzato attraverso delle frasi di esempio reali.
Come si forma ください
ください è un verbo che deriva dalla forma piana del dizionario くださる e ha il suo kanji:
- 下さる
kudasaru
, dare - 下さい
kudasai
, per favore dammi
Come e quando si usa ください
ください è usato per chiedere a qualcuno di fare qualcosa in modo educato ed è spesso unito ad altri verbi.
Oggetto + Kudasai
Un modo semplice per usare questa forma è insieme all'oggetto espresso dalla particella を.
お茶を下さい。
Una tazza di tè, per favore.
書類のコピーをください。
Mi dia una copia dei documenti, per cortesia.
Kudasai negli ordini e nelle istruzioni
Il modo in cui ordiniamo a qualcuno di fare qualcosa può sembrare maleducato e inappropriato se non sappiamo come farlo con delicatezza.
L'uso del verbo ください trasforma gli ordini e le istruzioni in una forma cortese e delicata nel modo di esprimersi in giapponese.
この薬を1日に3回食後に飲んでください。
Prendi questo farmaco 3 volte al giorno dopo i pasti.
教科書の25ページを見てください。
Prendete pagina 25 del testo.
Kudasai nelle richieste
Un uso comune di ください è nelle richieste che facciamo ad altre persone.
先生、すみませんがこの漢字の読み方を教えてください。
Professore, mi indichi per favore la lettura di questo kanji.
もう少し待ってください。
Attenda un attimo, per cortesia.
Nei casi in cui facciammo una richiesta, usiamo spesso l'espressione: すみませんが, mi scusi come elemento introduttivo.
Utilizzo di Kudasai masen ka
Complete access to all the material published in the past and published new every week. Many more audio resources: listen to original audio sentences and dialogues with captions and explanations. Full dialogues to explain every grammar, word, or kanji in the details in a real Japanese context. All the material comes from original Japanese sources and websites, we do all the work to select the best material. We publish new articles, grammars, dialogues, audio, and many updates every week. By joining GokuGoku you will have complete access to all material published today and in the future.
Supporta il sito
Puoi contribuire a migliorare il sito con nuove spiegazioni, esempi, audio e molto altro 🙏🏼
Sblocca contenutoKudasai nei suggerimenti e consigli
Quando suggeriamo o raccomandiamo qualcosa a qualcuno, troviamo spesso il termine どうぞunito a ください.
どうぞ、ゆっくりしていってください。
Prego, faccia pure con calma.
Linguaggio Onorifico e Kudasaimase
Complete access to all the material published in the past and published new every week. Many more audio resources: listen to original audio sentences and dialogues with captions and explanations. Full dialogues to explain every grammar, word, or kanji in the details in a real Japanese context. All the material comes from original Japanese sources and websites, we do all the work to select the best material. We publish new articles, grammars, dialogues, audio, and many updates every week. By joining GokuGoku you will have complete access to all material published today and in the future.
Supporta il sito
Puoi contribuire a migliorare il sito con nuove spiegazioni, esempi, audio e molto altro 🙏🏼
Sblocca contenutoEsempi vari con ください
やめて下さい。
Smettila per favore!
手紙を忘れずにポストに入れてください。
Non dimenticarti di imbucare la lettera.
La forma in て del verbo, ha la sua struttura negativa in ないで+ください:
彼女を信じないでください。
Non crederle!