![Cosa significa せいで (seide) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese](/_next/image?url=%2Fstatic%2Fimages%2Fcovers%2Fgrammar%2Fseide-japanese-grammar.webp&w=3840&q=75)
L'espressione せいで (seide
) significa per colpa di
, a causa di
, dato che
.
せいで viene utilizzato per esprimere una colpa o causa che ha portato ad un evento o conseguenza negativa.
In questo post andiamo ad approfondire il significato di せいで, come si forma, e quando せいで viene utilizzato attraverso delle frasi di esempio reali.
Come si forma せいで
L'espressione せいで può seguire sostantivi, verbi, e aggettivi. Ricorda di aggiungere la 連体形 (forma attributiva) per sostantivi e aggettivi in な usando rispettivamente の e な prima di せいで:
L'espressione せいで deriva dal kanji 所為, il quale significa colpa, consequenza, errore
Vediamo ora alcuni esempio di coniugazioni per ogni categoria elencata sopra:
Come e quando si usa せいで
せい è usato per esprimere un risultato o una conseguenza negativa causata da un comportamento o azione di qualcuno o qualcosa. Per questo motivo せい viene tradotto come colpa
, causa
, a causa di
.
私のミスのせいで、チームは負まけてしまった。
A cause del mio errore, il team ha perso.
In questo esempio せいで indica che il mio errore (私のミス) è stato la cause della sconfitta del team.
Viene usata la forma てしまう (負まけてしまった) per indicare che il risultato non è quello sperato, e che l'azione non è stata intenzionale. Per questo motivo てしまう è molto comunemente usato dopo せいで
L'uso della particella で serve per indicare la causa che a portato al risultato negativo: で può essere tradotto come via
, attraverso
, da parte di
(associato a せい colpa
l’espressione diventa letteralmente attraverso la colpa di...
).
せいで connette insieme due frase in una relazione di cause/effetto: la prima frase indica la causa (con せいで), mentre la seconda indica l'effetto (negativo)
せいで per dare la colpa a qualcuno
せいで viene anche utilizzato per dare la colpa di un errore o risultato negativo a qualcuno:
お前が悪い全部お前のせい。
È stato un tuo errore, è tutta colpa tua.
せいで è simile a だから nel suo significato di "perché", ma con una connotazione negativa
おかげで per esprimere un risultato positivo
L'espressione おかげで ha lo stesso significato di せいで ma per situazioni e risultati positivi. おかげで è tradotto come grazie a
.
おかげで deriva dal termine お陰, dove il kanji 陰 significa ombra
あなた様のおかげで、私たちは生き延びることができました。
Grazie a te noi siamo riusciti a sopravvivere.
Esempi di せいで
俺が未熟なせいで刀が折れてしまった。
A causa della mia inesperienza la spada si è rotta.
今朝、寝坊したせいで、授業に遅刻してしまった。
Questa mattina, a cause del fatto che ho dormito fino a tardi, ho fatto tardi a lezione.
雨のせいで遠足が中止になってしまった。
L'escursione è stata cancellata a causa della pioggia.