Cosa significa ても良いです (temo ii desu) [JLPT N5] – Grammatica Giapponese
GokuGoku
Vieni a conoscermi5 min di lettura
La struttura ても良いです (temo ii desu) prevede la forma in て del verbo unita a も良いです e si riferisce alla possibilità di fare qualcosa (Date le circostanze è possibile svolgere una determinata azione).
La stessa espressione si utilizza per chiedere il permesso di compiere un azione. ても良いですか (temo ii desu ka) infatti è l’espressione che si utilizza per chiedere il permesso di fare qualcosa: Posso?
入っても良いです。
Puoi entrare.
入っても良いですか。
Posso entrare?
Il verbo 入る (entrare
) diventa 入って (入る) nella forma in て
Per rendere l’idea dell’espressione proviamo a scomporre e collegare le parti.
- 入って
entrare
(forma in て) - 良いです(か)
va bene
(va bene?
)
Letteralmente tradotto: Entro e ... va bene?
日本では煙草を吸っても良いのは20歳からです。
In Giappone è permesso fumare le sigarette dai vent’anni compiuti.
誰もいませんから、ここに座っても良いです。
Dato che non c’è nessuno, puoi sederti qui.
ても良いですか risposta affermativa
La risposta che possiamo ottenere dalla richiesta del permesso può essere affermativa:
はい、どうぞ。
Sì prego.
ええ、どうぞ。
Sì prego.
はい、いいです。
Sì, va bene.
ても良いですか risposta negativa
Oppure può essere negativa e non abbiamo così il permesso per compiere l’azione:
いいえ、入ってはいけません。
No, non si può entrare.
いいえ、入らないで下さい。
No, non entri per favore.
あの、ちょっと。。。
Mhm, mi spiace, non è possibile.
Forma confidenziale
Tra amici, in famiglia, con persone con cui si ha confidenza si possono omettere la particella も, il verbo です e la particella interrogativa か.
電話を使って良い?
Posso usare il telefono?
ても良いです con gli aggettivi e i sostantivi
L'utilizzo di ても良いです prevede la stessa forma sia con gli aggettivi in い, いい, な che con il sostantivo.
Anche in questi casi si chiede comunque sempre un permesso, il consenso a fare o meno qualche cosa.
Immaginiamo una situazione in cui un amico ci chiede il favore di comprare qualcosa da bere. Ecco la nostra domanda potrebbe essere:
お水でも良いですか。
Ti va bene anche l’acqua?
難しくても良いですか。
Ti va bene anche se difficile?
なくても良いです non è necessario fare
Possiamo usare la stessa struttura con la forma in て negativa: なくて
oppure ないで
e in questo caso ci riferiamo a qualcosa che non è necessario o obbigatorio fare.

くつをぬがなくてもいいです。
Non devi toglierti le scarpe.
Come vediamo nell'immagine, trattandosi di una casa americana non è necessario togliere le scarpe, come è d'abitudine fare prima di entrare in una casa giapponese. なくても良い può essesere sostituito da 〜する必要がない: non è necessario fare, non c'è bisogno di fare.
明日は休みだから、会社に行かなくてもいい。
Domani è il mio giorno libero, quindi non devo andare al lavoro.
Esempi con ても良いです
明日は本を返せないなら、来週でも良いです。
Se non riesce a restituire il libro domani, puoi farlo settimana prossima.
アパートは、家賃が安ければ、狭くても良いです。
Per l’appartamento, se l’affitto è basso, va bene anche piccolo.
値段が高くても良いですか。
Ti va bene anche se un po’ caro?
Mi si chiede di acquistare un oggetto e io verifico se alla persona va bene qualunque prezzo, se posso acquistare l’oggetto anche se non economico.
L’aggettivo in な e il sostantivo aggiungono で che è la forma in て della copula だ.

Il の posto a fine frase sostituisce です in questo caso.
Simili spiegazioni di Grammatica Giapponese 📚