Ebook

Cosa significa べき (beki) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese

Author GokuGoku for article 'Cosa significa べき (beki) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese'

GokuGoku

べき (beki) è un suffisso verbale che indica qualcosa che si dovrebbe fare, riferito in genere ad un obbligo o dovere morale.

べき ha un significato più forte rispetto ad altre forme come 方がいい e はず. Per questo motivo, ベき non viene usato per fare suggerimenti, come andremo a vedere in seguito.

Esistono poi diverse forme di べき che assumono diversi significati e hanno un livello diverso di formalità fra di loro.

In questo post andiamo a vedere tutte le forme e variazioni di べき per imparare il loro significato attraverso esempi di frasi reali.


Come si coniuga べき

べき si coniuga come un sostantivo. Il verbo che precede べき rimane nella sua forma piana, ed è semplicemente seguito da べき senza variazioni:

Verbo[Forma piana]+べき+
Verbo[Forma piana]+べき+Sostantivo

Esiste un caso particolare con il verbo する. Questo può essere formato sia come するべき sia come すべき:

  • するべき è una forma più colloquiale
  • すべき è una forma più formale
Why you should study rather than work part-time.
バイト abbreviazione di アルバイト dal tedesco Arbeit

バイトより(べん)(きょう)すべき()(ゆう)

Ragioni per cui dovresti studiare piuttosto che lavorare part-time.

べき deriva dal kanji ()き, il quale è raramente utilizzato

Dovresti fare (obbligo) べきだ

Nella sua forma base con l'aggiunta della copula だ, べきだ indica un'azione che dovresti / devi fare. べき infatti può essere tradotto come dovresti (condizionale) o devi (obbligo) a seconda della frase.

Ciononostante, il significato originale di べき indica un obbligo, qualcosa che ci si aspetta che tu faccia, e che perciò dovresti (o meglio devi 💁🏼‍♂️) fare.

Vediamo degli esempi di utilizzo della forma べきだ:

(かの)(じょ)にあやまるべきだ。

Dovresti scusarti con lei.

L'uso di べき in questo esempio ci fa capire come quanto detto non sia un semplice suggerimento, ma una richiesta esplicita a scusarsi. Questo perché べき trasmette l'idea che ci sia un obbligo o dovere nel compiere l'azione, che in questo caso è scusarsi.

もっと(べん)(きょう)すべきだ。

Dovresti studiare di più.

Anche in questo secondo esempio possiamo capire come quanto detto non sia un suggerimento. Infatti, si può pensare che colui a cui viene detta questa frase abbia un obbligo verso qualcuno, e che il fatto di non studiare stia causando problemi verso questo obbligo.

Da un video motivazionale:

Only one thing to stop doing in life.
やめるべき: si dovrebbe smettere di fare

(じん)(せい)でやめるべきたったの1つの(こと)

Una sola cosa da smettere di fare nella vita.

やめるだけ()(せき)(れん)(はつ)する!

Smetti di farlo e avrai una serie di miracoli!

giapponese
()(じゅん): il passaggio, la procedura

(じん)(せい)(すす)むべき(みち)をあきらかにする3つの()(じゅん)

Tre passi per fare chiarezza sul percorso da intraprendere nella vita.

べき seguito da un sostantivo

Quando べき è seguito da un sostantivo indica qualcosa che dovremmo fare:

やるべきことがいっぱいある。

Ci sono molte cose che dovrei fare.

Non usare べき per suggerimenti

Come visto nel paragrafo precedente, べき non viene usato per fare suggerimenti.

Questo perché il significato di べき è molto forte, e invece di essere interpretato come "dovresti" (come suggerimento) viene invece interpretato come "hai un obbligo di".

Per questo motivo, quando si utilizza べき per dire a qualcuno cosa fare, questo viene visto più come un rimprovero.

べき perciò si usa per:

  • Indicare cosa io stesso dovrei fare
  • Indicare una regola generale che tutti dovrebbero seguire (devi pagare le tasse, devi crescere i tuoi figli per bene, ecc.)
  • Chiedere a qualcuno la sua opinione su qualcosa che si dovrebbe o no fare

ねえ、(かれ)(でん)()をするべきだと(おも)う?

Hei, pensi che dovrei chiamarlo?

Uso di べき nella sua forma negativa "non dovresti"

Se cambiamo la copula che segue べき nella sua forma negativa ではない / じゃない, allora il significato diventa non dovresti.

Verbo[Forma piana]+べき+ではない
Verbo[Forma piana]+べき+じゃない

Anche in questa forma il verbo che precede e coniugato nella sua forma base. ではない e じゃない hanno lo stesso significato; ではない è la forma più formale, mentre じゃない è la forma colloquiale:

そんなことを()うべきではない。

Non dovresti dire una cosa del genere.

そんなことを()うべきじゃない。

Non dovresti dire una cosa del genere.

You should not phone your boyfriend from the company phone.
(でん)()するべきではない: non dovresti telefonare

(かい)(しゃ)(でん)()(こい)(びと)(でん)()するべきではないね。

Non si dovrebbe telefonare alla fidanzata dal telefono della ditta.

L'uso di べき al passato

È anche possibile coniugare la copula nella forma al passato だった.

Verbo[Forma piana]+べき+だった
Verbo[Forma piana]+べき+ではなかった

In questo caso べき esprime un rammarico, qualcosa che avresti dovuto fare in passato, ma che non hai fatto:

(かの)(じょ)(でん)()(ばん)(ごう)()くべきだった。

Avrei dovuto chiederle il suo numero di telefono.

La particella か con べき

Un'altra forma consiste nel far seguire べき dalla particella か: べきか (bekika).

Verbo[Forma piana]+べき+

Questa forma serve per chiedersi se dovrei oppure non dovrei compiere una certa azione:

()きるべきか()ぬべきか。

Essere o non essere.

È anche possibile usare かどうか al posto di か per enfatizzare questo significato.

かどうか significa "dovrei fare o meno"

iPhone6を()うべきかどうか(まよ)っている。

Mi chiedo se dovrei o no comprare un IPhone 6.

Indicare uno scopo con ベく

Grammaticalmente, べく è la forma congiuntiva (連用形) di べき. Ciononostante, べく ha un significato diverso rispetto a べき. べく si usa infatti per indicare un'azione compita per raggiungere un predeterminato scopo. Per questo, べく può essere tradotto come allo scopo di.

べく è un modo formale per indicare uno scopo. Esistono espressioni più colloquiali con lo stesso significato

(かれ)は、(べん)()()になるべく(ほう)(がく)()(はい)った。

Lui è entrato nella facoltà di legge per diventare un avvocato.

Non c'è alcuna possibilità con べくもない

L'aggiunta della particella も e di ない (non esistere) a べく forma l'espressione べくもない, che significa non c'è alcuna possibilità (che qualcosa accada).

Questa espressione indica qualcosa che non è in ogni caso possibile, anche se ci provassi con tutto te stesso:

()(しゃ)(しん)にはおよぶべくもない。

Un disegno non può essere comparato con una fotografia.

Forma negativa di べし: べからず

べからず è la forma negativa di -べし e viene utilizzato come una forma imperativa al negativo:

(しば)(はい)るべからず。

Stare fuori dal prato.

べからず è una forma per lo più letterale e scritta