Ebook

Cosa significa かというと (ka to iu to) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese

Author Anna Baffa Volpe for article 'Cosa significa かというと (ka to iu to) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese'

Anna Baffa Volpe

L'espressione かというと (ka to iu to) significa la ragione è che, perchè, se devo dire, se mi chiedi, se devo scegliere.

Le traduzioni sono diverse a seconda della frase in cui troviamo questa espressione.

かというと unisce due frasi in cui la prima afferma una cosa e la seconda confuta oppure descrive la prima.

In questo post andiamo ad approfondire il significato di かというと, come si forma e quando かというと viene utilizzato attraverso delle frasi di esempio reali.


Come si forma かというと

L'espressione かというと è composta:

  • dalla particella interrogativa
  • dalla particella con il significato di così
  • dal verbo dire ()
  • dalla particella con valore condizionale se
Frase 1+かというと+Frase 2

La particella interrogativa introduce una domanda e l'espressione può essere resa come:

⇨ Se devo rispondere alla domanda, se devo spiegare la cosa (nella Frase 1), allora dico che ... (Frase 2).

かというと per confutare qualcosa

かというと unisce 2 frasi in cui la prima esprime un concetto e la seconda va a confutare e ribaltare quanto detto nella prima.

Frase 1+かというと+Frase 2 che ribalta quanto affermato nella Frase 1

日本(にほん)(あん)(ぜん)かというとそうでもない。

Non è vero che il Giappone è un posto sicuro.

⇨ Se dici che il Giappone è un posto sicuro, di fatto non è proprio così.

(かれ)()()をしているかというと、そんなことはない。

Non è che sia oberato di lavoro.

⇨ (Se mi chiedi) se lui è oberato di lavoro, (rispondo che) in realtà non lo è.

かというと per descrivere qualcosa

In questo caso la seconda frase riporta delle spiegazioni o descrizioni riferite alla prima frase e l'intera proposizione termina con からだ.

Frase 1+かというと+Frase 2 che descrive la Frase 1+からだ

なぜ(いん)(しょく)(てん)がドリンクを(すす)めたがるかというと、()(えき)(りつ)(たか)いからだ。

La ragione per cui i ristoranti incoraggiano a bere, è perché il margine di profitto è elevato.

Letteralmente: Se devo spiegare la ragione per cui i ristoranti vogliono promuovere le bevande, è perché il margine di profitto è elevato.

Abbiamo visto in altro post trattando il verbo volere, l'utilizzo di たい e たがる.

(まい)(にち)どのくらい(たい)(へん)だったかというと、(すい)(みん)()(かん)(へい)(きん)3()(かん)(てい)()だったくらいだ。

Se mi chiedi quanto sia stata dura ogni giorno, posso dirti che ho dormito in media circa tre ore.

かと()えば sinonimo di かと()うと

かと()えば viene utilizzato come sinonimo di かと()うと.

()えば è la forma condizionale del verbo ()う dire: se dicessi che, se devo dire...

A

うどんとそば、どっちが()き?

Tra udon e soba cosa preferisci?

B

どっちも()だけど、どちらかといえば、うどんかな。

Mi piacciono tutt'e due, ma se devo scegliere gli udon.

どうしてかというと: il motivo è che

L'interrogativo どうして perchè? viene utilizzato unito all'espressione かというと ed è collocato all'inizio della seconda frase che descrive le ragioni della prima.

Frase 1 Affermazione.+どうしてかというと+Frase 2 Descrizione.

(かの)(じょ)(えい)()がペラペラだ。どうしてかというと、アメリカに(りゅう)(がく)していたからだ。

Lei parla correntemente inglese, perché ha studiato negli Stati Uniti.

どうしてかと言えば e なぜかと言うと sono tra i sinonimi di どうしてかと言うと

(わたし)(かの)(じょ)があまり()きではない。なぜかというと、とても()(かん)(てき)だからだ。

Lei non mi piace granché, perchè è molto pessimista.

Breve dialogo tra (せん)(せい) insegnante e (がく)(せい) studente.

先生

なぜ日本(にほん)()(べん)(きょう)していますか。

Perchè studi giapponese?

学生

なぜかというと、日本(にほん)(まん)()(だい)()きだからです。

Perchè adoro i manga giapponesi.

La frase completa della risposta dello studente è:

なぜ日本(にほん)()(べん)(きょう)しているかというと、日本(にほん)(まん)()(だい)()きだからです。

La ragione per cui studio giapponese è perchè amo i manga giapponesi.

Sinonimi di どうしてかというと

Questa espressione ha vari sinonimi utilizzati comunemente nella lingua giapponese:

  • 何故(なぜ)かと()うと espressione con naze perchè: naze ka to iu to
  • 何故(なぜ)ならば naze naraba
  • 何故(なぜ)なら naze nara
  • その()(ゆう)riyū significa ragione, motivazione: quella ragione, cioè ⇨ la ragione per cui... è ...
  • ()うのは con il verbo dire ()

(まい)(にち)(ほん)()みます。なぜかというと、(ほん)(だい)()きだからです。

Leggo tutti i giorni, perchè amo i libri.

It's because you will be my friend.
ぼくの(なか)(): il mio compagno, il mio gruppo

なぜならあんたはぼくの(なか)()になるからだ。

E' perchè sarai uno dei miei.

この()(しょ)()きだ。なぜかと()と、たくさんの(おも)()があるからです。

Amo questo posto, perchè ho molti ricordi.

(がつ)()()(ども)()というのは、()(ども)(げん)()(そだ)ったことを(いわ)()だ。

Il 5 maggio, giornata dei bambini, è un giorno in cui si celebra la loro crescita sana.

どちらかというと

どちら è un interrogativo della serie Kosoado, dei dimostrativi giapponesi e significa quale dei due? oppure da quale parte? e come espressione del Keigo il linguaggio onorifico, ha anche il significato di chi?

Per chiedere il nome alla persona:

どちら(さま)ですか。

Posso avere il suo nome?

どちらかというと viene utilizzato a inizio frase ed esprime la scelta tra diverse opzioni.

La traduzione è:

  • se devo dire quale dei due ...
  • direi piuttosto che ...
  • se devo scegliere ...
  • preferisco ...

どちらかと()うと()きたくない。

In ogni caso, non voglio andarci.

La traduzione viene adeguata a seconda del contesto. Quello che sottintende l'espressione è che si tratta sempre di una scelta tra diverse opzioni, in questo caso tra l'andare e il non andare in un posto. どちら viene sostituito a livello meno formale da どっち

(わたし)はどちらかというとテニスより(すい)(えい)(ほう)()きです。

Preferisco il nuoto al tennis.

(わたし)はどちらかと()うと(くるま)(うん)(てん)(しん)(ちょう)だ。

Sono piuttosto prudente alla guida.

Esempi con かというと

()(ごと)はとても(たい)(へん)ですが、()めたいかというと、そんなことはない。

Il lavoro è molto duro, ma non è che voglia lasciarlo.

(わたし)はどっちかと()うと(まえ)()()(こう)(にん)(げん)

Sono piuttosto una persona lungimirante.

この(しょう)(ひん)はとても()れた。なぜかというと、()(きゃく)のニーズにマッチしていたからだ。

Questo prodotto si è venduto molto bene, perchè soddisfaceva le esigenze della clientela.