Ebook

Cosa significa ということ (toiukoto) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese

Author Anna Baffa Volpe for article 'Cosa significa ということ (toiukoto) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese'

Anna Baffa Volpe

6 min di lettura

Cosa significa ということ (toiukoto) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese

L'espressione ということ (to iu koto) ha svariati significati: ho sentito dire, pare che, così sembra oppure in altre parole, voglio dire, questo significa che ecc.

In questo post andiamo ad approfondire il significato di ということ, come si forma, e quando ということ viene utilizzato attraverso delle frasi di esempio reali.


Come si forma ということ

Vediamo innanzitutto le singole parti di questa espressione:

  • to ha funzione di congiunzion così, in tal modo
  • ()iu verbo dire
  • (こと) koto cosa, fatto, evento

⇨ La cosa così detta, il fatto così detto

ということ può essere seguito da vari verbi, alcuni sono:

  • ということだ/だった copula だ nelle sue varie forme
  • ということになる/なった troviamo koto ni naru
  • ということにする/した troviamo koto ni suru
Verbo in forma piana+ということ
Sostantivo+ということ
Aggettivo[い]+ということ
Aggettivo[な]senza な +ということ

Dialogo:

お母さん

宿(しゅく)(だい)はやったの?

Hai fatto i compiti?

絵子ちゃん

(でん)()したり、お(さら)をあらったりしてたの。

Ho telefonato, lavato i piatti...

お母さん

つまり、まだやってないということね。

Allora vuol dire che non li hai ancora fatti.

絵子ちゃん

...はい

Eh no...

  • Nel colloquiale la copula だ viene omessa e nella forma ている la vocale い viene tralasciata.

(わたし)今日(きょう)がお(かあ)さんの(たん)(じょう)()だということを(わす)れていました。

Avevo dimenticato che oggi è il compleanno di mia mamma.

Come e quando si usa ということ

Possiamo sintetizzare l'utilizzo di questa struttura in due punti:

  • quando ascoltiamo e riportiamo a nostra volta dei fatti o eventi
  • quando dall'osservazione dei fatti arriviamo a una conclusione, spesso naturale e deducibile da quanto viene affermato

ということ nelle notizie riportate

Un comune utilizzo di ということだ è quando si riporta una cosa sentita da altre persone: così sembra, così pare, ho sentito che...

(でん)(ぶん) cose sentite e riportate, dicerie, rumors

あなたが(かい)(しゃ)をやめるということは(ほん)(とう)ですか。

È vero che stai per lasciare la tua azienda?

(えい)()(せん)(げつ)()けた()(けん)(ごう)(かく)したということだ。

Ho saputo che Eiko ha superato l'esame sostenuto il mese scorso.

ということ è simile alle strutture ~そうだ e ~と言っていた, ma risulta un po' più forte e formale

(てん)()()(ほう)によると、(しゅう)(まつ)には(たい)(ふう)(じょう)(りく)するということだ。

Secondo le previsioni del tempo, nel fine settimana arriverà il tifone.

Per esplicitare le fonti da cui arrivano le notizie, si usa spesso ということだ unito a ニュース/の(はなし)によると oppure ニュース/の(はなし)では

ということ nelle conclusioni

Ascoltiamo o osserviammo un fatto, un evento, una situazione e giungiamo a delle conclusioni. Altro utiizzo quando andiamo a spiegare le ragioni, il contesto di qualcosa. (けつ)(ろん) la conclusione e (せつ)(めい) la spiegazione

(かい)(てん)は10()()(てい)だから、あと1()(かん)()たなければいけないということだね。

L'apertura del negozio è prevista per le 10, quindi significa che dobbiamo aspettare un'altra ora.

Un'espressione che si utilizza unita a ということだ è つまり〜だ: in breve, in altre parole

つまり、あなたはもう(かえ)りたいということなのですか。

In poche parole significa che vuoi già andare a casa?

Tra due amiche:

ララ

このワインは2(ほん)で50ユーロだった。

Questo vino è costato 50 euro per 2 bottiglie.

モニカ

つまり、1(ぽん)25ユーロだということね。

Quindi vuol dire 25 euro a bottiglia.

ということ frase in audio e spiegazione

0:00.00

-1:0-1.00

(こん)()(たか)()くんの(てん)(こう)()まったということ、(おどろ)きました。

Sono rimasta sorpresa nel sapere che Takaki è stato trasferito in una nuova scuola.

Potremmo aggiungere una verbo nella frase per esplicitare l'aspetto delle notizie riportate:

(こん)()(たか)()くんの(てん)(こう)()まったということを()いて、(おどろ)きました。

Sono rimasta sorpresa nel sapere che Takaki è stato trasferito in una nuova scuola.

  • ho aggiunto il verbo 聞く sentire, ascoltare che nella frase era sottinteso: ho sentito che ... e sono rimasta sorpresa.

ということ seguito dalle particelle

こと come sostantivo può essere seguito dalle varie particelle, ad esempio:

  • ということ
  • ということ
  • ということ

(だれ)でも(かれ)(しょう)(じき)だと()うことを()っている。

Tutti sanno che lui è onesto.

Abbiamo la particella を che indica l'oggetto della frase

(かれ)(どろ)(ぼう)()うことが(はん)(めい)した。

Si è scoperto che lui era un ladro.

In questa frase la struttura diventa soggetto della frase con la particella が: si è scoperto il fatto che lui sia un ladro.

その()(ども)たちは(はは)(おや)がしなさいと()うことをしようとしなかった。

Quei bambini non volevano fare ciò che le loro madri dicevano loro di fare.

Anche in questa frase troviamo l'oggetto con la particella を: i bambini non fanno quello che le mamme dicono di fare.

()(ぼう)()(こく)のいいわけにはならないと()うことを(おぼ)えておきなさい。

Ricordati che dormire troppo non è una buona scusa per arrivare in ritardo.

Oggetto e particella を: ricordati il fatto che non è una buona scusa...

(あい)(あい)されるということは(さい)(だい)(こう)(ふく)だ。

Amare ed essere amati è la felicità più grande.

Il tema della frase espresso dalla particella は.

とのことだ sinonimo di ということだ

ということだ può essere sostituito da とのことだ: in genere viene utiizzato nelle lettere oppure nei saluti in situazioni formali.

(むす)()さんが(だい)(がく)(ごう)(かく)したとのこと、おめでとうございます。

Mi congratulo per l'ammissione di suo figlio all'università.

In un contesto colloquiale viene utilizzato ってことだ oppure んだって

トムさんは(そつ)(ぎょう)したらカナダに(かえ)るんだって。

Ho saputo che James ritornerà in Canada una volta laureato.