Ebook

Cosa significa それというのも (soretoiunomo) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese

Author GokuGoku for article 'Cosa significa それというのも (soretoiunomo) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese'

GokuGoku

5 min di lettura

Cosa significa それというのも (soretoiunomo) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese

それというのも (sore to iu no mo) è un'espressione che significa la ragione è che ..., il fatto è che ....

それ (sore) è un dimostrativo della serie kosoado.

それ significa quello riferito a un oggetto lontano da chi parla e vicino a chi ascolta.

Troviamo それ in moltissime espressioni che assumono varie sfumature nell'utilizzo, tra cui:

それというのも è una di quelle che oggi andiamo ad approfondire cercando anche di rendere la traduzione delle singole parti: sore to iu no mo.


La ragione è che, il fatto è che

  • それ è il primo elemento che significa quello

  • と è una particella che conosciamo come congiunzione e. と collega quanto detto in precedenza: それ, quella cosa detta. と ha anche un'altra funzione: viene utilizzata nel discorso diretto in una conversazione.

(きみ)(ぼく)

Tu ed io

(かれ)()ないと()っていた。

Lui aveva detto che non sarebbe venuto.

Letteralmente si può tradurre in diversi modi:

  • Lui ha detto: "non vengo".

  • "Non vengo", così ha detto.

  • Lui ha detto che non sarebbe venuto.

いう trascritto in kanji è ()う e significa dire, affermare

という possiamo tradurlo con cosiddetto, detto, chiamato, di nome...

ガボンという(くに)()っていますか。

Conosci lo stato chiamato Gabon?

è una particella che conosciamo col valore di possesso:

あなたの()(まえ)

Il tuo nome.

Un'interpretazione vede sinonimo di こと, cosa, fatto è la particella che si traduce anche:

  • il fatto è anche che..., la cosa è che...

Come vedete non sempre riusciamo a rendere o tradurre propriamente l'espressione.

Nella lingua Giapponese capita spesso di dover imparare una forma così com'è.

E quando andiamo a tradurre, cerchiamo le espressioni e i modi di dire che più si avvicinano al testo originale giapponese e nello stesso tempo che risultano naturali nella lingua in cui andiamo a rendere le stesse.

L'espressione che stiamo analizzando viene resa con la ragione è che..., il fatto è che....

Quando si usa それというのも

Si utilizza quando si fa un'affermazione o si cita un fatto e in seguito si spiegano le ragioni dell'azione o del fatto espresso inizialmente.

(A)+それというのも+(B)

In questa forma grammaticale(B)esprime la ragione di(A).

(かれ)(しゃっ)(きん)(たく)(さん)あります。それというのも(まい)(にち)パチンコで()(つづ)けるからだ。

Lui ha molti debiti, perché continua a perdere ogni giorno al Pachinko.

Letteralmente: il motivo è che continua a perdere ogni giorno al Pachinko.

パーティーに(さん)()できない.それというのもその()(ごと)()えなければならないからだ.

Non riesco a venire alla festa, perché devo terminare il lavoro.

Letteralmente: la ragione è che devo terminare il lavoro.

La seconda proposizione è di tipo causale e si ottiene con la forma piana del verbo seguita dalla particella から che traduciamo dato che..., visto che....

というのも: perchè, a causa di, il motivo è che

La stessa espressione si utilizza anche senza il dimostrativo それ.

  • In due frasi separate, la posizione all'inizio della seconda frase spiega le ragioni di quanto si afferma nella prima.

(ゆう)(しょう)した。というのも、(かん)(とく)がよかったからだ」

Abbiamo vinto, perchè abbiamo avuto un abile allenatore.

  • Altra posizione è quella dopo un sostantivo e ha funzione di enfasi.

「テニスというのも、なかなか(むずか)しいスポーツだ。」

Il tennis è anche uno sport difficile.

  • というのも ad inizio di una singola frase

Breve citazione da un romanzo:

というのもこれは(えい)(えん)()(みつ)

Per questo dovrà essere un segreto per sempre.

Sinonimi di というのも:

  • ()うのは perchè... , il motivo è che...

  • という()(ゆう)a causa di...

  • 何故(なぜ)なら perchè..., la ragione è che...

  • 何故(なぜ)ならば perchè..., la ragione è che...

  • 何故(なぜ)かと()うと il perchè è..., la ragione è che...

Sono tutti elementi che si collegano alle ragioni e motivazioni circa il fatto che si va a descrivere.