かも知れない, はずだ, べきだ, に違いない, に決まっている, と聞いた - Significato e differenze
Anna Baffa Volpe
Vieni a conoscermi皆さん、 こんいちは!お元気でしょうか。
Eccoci con un altro argomento della grammatica giapponese che abbiamo introdotto e trattato in precedenza: le forme che esprimono la congettura, le previsione, la probabilità.
Abbiamo visto insieme gli ausiliari e le forme:
そうだ
ようだ
らしい
みたいだ
だろう
Potete trovare questa parte nel link そうだ, ようだ, らしい, みたい, だろう - Significato e Differenze
Oggi analizziamo altre forme ed espressioni che vi saranno utili nella comprensione di un testo e nella conversazione quotidiana.
かも知しれない - Forse, potrebbe essere

Anche かも(知|し)れない esprime la congettura, ma risulta meno fondata delle altre. Chi parla non è molto sicuro di quanto sta affermando.
Come si forma e usa かも知しれない
Per gli aggettivi in な si toglie il na e si aggiunge かも知れない
Si può trovare e utilizzare anche la forma cortese かも知れません
Formata dalle particelle か, も e dal verbo 知る conoscere, sapere nella sua forma potenziale negativa: non posso sapere.
Letteralmente la forma si può tradurre: anche se ... non posso saperlo.
L'espressione indica incertezza e insicurezza su quanto si afferma: potrebbe essere, forse è così, ma non ne siamo sicuri, occorre verificare.
あのスポーツは危険かも知れない。
Quello sport può essere pericoloso.
Il concetto espresso è: quello sport potrebbe essere pericoloso, ma non posso saperlo.
Nel linguaggio colloquiale viene usato spesso solo かも:
明日プールへ行くかも。
Può essere che domani vada in piscina.
Risposta breve con かも知しれない
そうかも知れない。
Può essere.
Per enfasi l'espressione è unita a:
ひょっとしたら, che si trova anche come ひょっとして e ひょっとすると:
non è da escludere che,può darsi che,magariもしかしたら oppure もしかすると e ancora もしかして
può darsi che,possibilmente,probabilmente
Entrambe le espressioni contengono したら che è la forma condizionale di する: se si facesse così...
もしかしたら私は採用されるかもしれない。
Forse sarò assunto (dall'azienda).
ひよっとしたら、テストに合格したかもしれません。
Può essere che abbia superato l'esame.
曇っているので、もしかすると雪が降るかもしれない。
È nuvoloso e potrebbe nevicare.
T:人が集まっています。何がありましたか?S:もしかしたら有名人がいるかもしれません。
T: Ci sono delle persone radunate. Che cosa c'è? S: Forse c'è qualche personaggio famoso.
トムさんは最近忙しいから、パーティーに来ないかもしれない。
Tom è impegnato in questi giorni e potrebbe non venire alla festa.
はずだ - Dovrebbe essere, deve essere, si prevede che

はずだ esprime qualcosa che ci si aspetta.
Considerando la situazione e la quotidianità delle cose dovrebbe essere così, dovrebbe andare così.
授業はもう終わったはずだ。
La lezione dovrebbe essere già finita.
Come si forma ed utilizza はず
はず è un sostantivo e ha un proprio kanji 筈, ma si utilizza nelle frasi la trascrizione in hiragana.
このレストランの料理は美味しいはずだ。
Si dovrebbe mangiare bene in questo ristorante.
Letteralmente: il cibo di questo ristorante dovrebbe essere buono.
Probabilmente ho delle informazioni su questo ristorante oppure so che è sempre affollato e occorre prenotare: uso はずだ perchè non ho fatto l'esperienza personale, esprimo quello che mi sembra e che penso dalle mie considerazioni.
はずだ rientra nel mondo delle
congetture, delle probabilità e possibilità, ma ci sono dei casi e delle sfumature in cui si esprime una 確信, unacertezza当然だ: è una cosa normale, ovvia
Esempio con un verbo in forma piana negativa:
今日は仕事だと言っていたから、ジェームスさんは今は家にいないはずだ。
James non deve essere in casa in questo momento, perchè aveva detto che oggi avrebbe lavorato.
Esempio con un aggettivo in na 上手な:
5年イギリスに住んでいるのだから、英語が上手なはずだ。
Vivendo in Inghilterra ormai da 5 anni, deve essere bravo in inglese.
- esempio con un aggettivo in i 寒い
天気予報によると、今日は5度だそうで寒いはずだ。
Le previsioni meteo dicono che oggi ci sono 5°C, quindi dovrebbe fare freddo.
Esempio con un sostantivo 休み:
今日は日曜日だから、お店は休みのはずだ。
Oggi i negozi dovrebbero essere chiusi essendo domenica.
はずがない - Non è possibile che
La forma negativa di はず è はずがない oppure はずはない e i significato è non è possibile che si verifichi l'evento o la cosa di cui si parla.
Traducono lo stesso concetto espresso dall' aggettivo あり得ない: impossibile, assurdo, impensabile.
そんなはずはない!
Non è possibile!
はずだ - Progetti, programmi
はずだ si utilizza anche per progetti.
L'utilizzo di questa espressione lascia spesso presupporre che i piani non sono andati a buon fine, non hanno avuto l'esito sperato.
彼女は5月に日本へ出発するはずだった。
Lei sarebbe dovuta partire per il Giappone a maggio.
Dalla frase emerge il fatto che probabilmente la persona in questione non ha portato a termine il progetto: Lei sarebbe dovuta andare in Giappone a maggio ma...
はずだ e la prima persona
Hazu da non si usa in prima persona per esprimere progetti e piani.
Si usa al suo posto 予定だ al presente e 予定だった al passato: avere in progetto la tal cosa oppure si utilizza つもりだ: avere l'intenzione di fare quella cosa.
私は来年大学に入学する予定だ。
L'anno prossimo dovrei iniziare l'università.
はずだ può essere usato anche in relazione a se stessi, quando non si è in grado di prendere una decisione di propria volontà o quando il proprio comportamento si discosta da quello pianificato dal gruppo.
会社の旅行に行くはずだったが、熱で行けなかった。
Avrei dovuto partecipare al viaggio aziendale, ma a causa della febbre non sono potuto andare.
べきだ - Si dovrebbe, è doveroso, è opportuno
Vediamo qui anche l'espressione べきだ, la quale non rientra nell'ambito congetture, ma spesso viene confusa con はずだ.
べきだ rientra nell'ambito doveri, obblighi e permessi.

べきだ viene utilizzato in un contesto simile a はずだ: 当然だ è naturale, normale e ovvio.
べきだ ha una connotazione etica, morale: viene utilizzato in tutti quei casi in cui si parla di comportamenti e ragioni accettati socialmente, quando si parla di buon senso, di senso civico. Sono norme morali socialmente condivise e accettate.
電車の中では大声で話すべきではないと思います。
Le persone non dovrebbero parlare a voce alta sui treni.
Letteralmente: penso che le persone non dovrebbero parlare ad alta voce sui treni.
Come si forma e usa べきだ
べきだ affermativo e べきではない al negativo
に違ちがいない - Sicuramente, senza dubbio

Questa espressione è formata dalla:
Sostantivo 違い
errore,differenzache deriva dal verbo in forma del dizionario 違うessere diverso, differente, distintoe da ない (non esserci), negativo di ある (esserci)
に違ちがいない significa quindi non ci sono errori in... (quella cosa, situazione).
Come si forma e usa に違いない
La persona che parla è sicura di quanto afferma, il grado di certezza è quindi superiore rispetto all'espressione たぶん o だろう.
Esempio con l'aggettivo in い 美味しい buono, squisito:
そのケーキはとても美味しいに違いない。
Quella torta sarà sicuramente deliziosa.
Esempio con l'aggettivo in な 賑やかな vivace, animato:
ニコールさんは6人家族だから、家は賑やかにちがいない。
Nicole ha una famiglia di sei persone, la sua casa quindi è certamente piena di vita
Esempio con il sostantivo 天才 genio:
彼は天才に違いない。
Lui deve essere un genio.
Esempio con il verbo やる fare, giocare nella sua forma potenziale やれる poter fare, poter giocare:
あの人はプロだからうまくやれるに違いない。
Quell'uomo essendo un professionista, deve essere in grado di fare bene.
Esempio con un composto di する: 遅刻する fare ritardo, essere in ritardo:
彼女は今日も遅刻するに違いない。
Lei sarà in ritardo anche oggi.
Nell'esempio so che la persona di cui parlo arriva sempre in ritardo, quello che affermo è quindi una certezza, una cosa sicura.
Nel testo scritto si utilizza l'espressione più formale 相違ない o nella forma cortese 相違ありません
- 相違 significa
differenza,discrepanza,variazioneed è un termine che si trova nelle comunicazioni in ambito commerciale oppure in documenti ufficiali e legali.
相違ないことを証明する。
Certifico che il documento non contiene discrepanze.
Sicuramente, indubbiamente, è così
Questa espressione è formata dalla particella に e dal verbo 決まる che vuol dire essere deciso, essere stabilito nella forma in te + iru:
è deciso così,è stabilito,è fissato, per rendere l'idea di una cosa di cui non si hanno dubbi, una cosa certa e sicura

È sinonimo di に違いない.
Altre espressioni simili sono:
きっとだ
è sicuramente così絶対だ
è assolutamente così
Come si forma e usa に決まっている
Esempio con l'aggettivo in な 無理な impossibile, irragionevole, illogico, assurdo:
私がテストに合格するなんて、絶対無理に決まっている。
E' assolutamente improbabile che io passi l'esame.
Esempio con l'aggettivo in い 美味しい buono, delizioso:
一流のレストランで出る食事は美味しいに決まっている。
I piatti serviti in un ristorante di prima classe sono sicuramente squisiti.
Esempio con il verbo in forma piana al presente 太る ingrassare, mettere su peso:
毎日それだけ食べたら、太るに決まっている。
Mangiando così tanto ogni giorno, è sicuro che ingrasserai.
と聞いた - Ho sentito che, ho saputo che

Questa espressione è formata dalla particella と e da verbo 聞く sentire, ascoltare, nella sua forma piana passata 聞いた: ... così ho sentito.
Le fonti da cui ho avuto le informazioni possono essere riassunte in:
ニュースや噂で聞いた話: notizie acquisite dalle news e dalle dicerie, dai rumors
友人、知人から聞いた話: notizie acquisite da amici e conoscenti
Come si forma ed utilizza と聞いた
山田さんは日本に帰ると聞いた。
Ho sentito che Yamada ritornerà in Giappone.
ロンドンの物価は高いと聞いた。
Ho sentito che il costo della vita a Londra è alto.
あなたの調子が悪いと聞きました。
Ho saputo che non stai bene.
Due aggettivi utili derivanti dal sostantivo 調子 tono, umore, condizione, stato di salute:
調子が良い
essere in forma,in buona salute調子が悪い
non stare bene,non essere in forma






