皆さん、こんにちは! Ben ritrovati!
Oggi facciamo un esercizio un po' diverso da quelli proposti sinora e dalla forma adottata negli altri post.
Vi propongo un breve video in cui si insegna la tecnica per realizzare un origami
(折り紙). Il nome di questa antica arte giapponese è conosciuto così com'è in tutti i paesi e il significato è piegare la carta o piegare il foglio:
折り base verbale da 折る il verbo
piegare
紙
foglio
,carta
,paper
Ho scelto questo video, perchè come vedrete riporta per ogni passaggio la frase scritta in giapponese e la voce dell'origamista che spiega. E' un esercizio di lettura, comprensione e ascolto.
Riporto sotto le singole frasi con la traduzione. Consiglio di ascoltare una o due volte il video guardando anche le frasi in sovraimpressione e poi addentrarsi nella lettura dei kanji e delle parole nuove con le varie regole di grammatica.
Materiale necessario per realizzare un origami
Vediamo cosa chiede il maestro all'inizio del video: 必要な物, cioè le cose che servono per la realizzazione:
折り紙 un
foglio per origami
ペン una
penna
, unpennarello
In ogni passaggio e frase troveremo termini nuovi e regole grammaticali per la coniugazione dei verbi. Di volta in volta riporterò i link dove potete trovare la spiegazione.
In alcuni punti mi soffermerò sulla regola o sul termine da chiarire. È un'occasione di ripasso per chi conosce già i termini, e un’opportunità di studio e spunto di ricerca per chi non ha ancora trovato i kanji e le parole riportati.
Verbi in forma masu
Troveremo per tutto il video e la spiegazione il verbo:
- 折ります
piega
,piegate
Ricordiamo che il verbo in giapponese non viene coniugato secondo la persona, quindi la stessa forma vale per tutte le persone
I pochi verbi
utilizzati in questo video a fine frase sono tutti nella forma in masu affermativa e nel tempo presente.
ではさっそく作ってみます。
Bene, proviamo subito a realizzarlo.
In questa frase abbiamo visto un'altra forma molto comune e di largo uso nella lingua giapponese: la forma in te.
In particolare il verbo principale nella forma in て unito al verbo 見る che traduce il provare a fare qualcosa
, cercare di fare qualcosa
.
貝殻, la conchiglia
Il video è tratto da una serie chiamata 夏の折り紙, gli origami estivi
. In questa puntata è stata scelta la conchiglia
come tema e oggetto.
Possiamo anche usare l'espressione
貝殻の折り方:
come piegare una conchiglia
折り方 ha la stessa struttura di 折り紙, utilizza la base verbale in i e il sostantivo 方 che in questo caso significa
modo
,maniera
漢字の書き方
come scrivere un kanji
dal verbo 書く nella sua base in i + kata
裏返して上下と左右に角がくるように置きます。
Girate il foglio e posizionatelo in modo che gli angoli siano in alto e in basso, a sinistra e a destra.
Fare in modo di ...
verbo 1 + ように + Verbo 2
Il verbo nella forma del dizionario o base in u + ように + un altro verbo: traduce il concetto di fare in modo che
oppure fare in modo di
.
バスに間に合うように、急ごうよ。
Sbrighiamoci in modo da fare in tempo per il bus!
Il verbo 1 è 間に合 essere in tempo
, fare in tempo
+ ように+verbo 2 急ぐ affrettarsi
, nella sua forma esortativa 急ごう!
裏 indica il
retro
, laparte posteriore
返す è un verbo che significa
restituire
orivoltare
裏返す che unisce i due concetti forma il verbo
girare
,voltare
,rovesciare
Destra, sinistra, in alto e in basso
右
destra
左
sinistra
上
sopra
, laparte superiore
下
sotto
, laparte inferiore
Le pronunce riportate dei 4 kanji sono pronunce kun
, pronunce giapponesi.
Letture Kun e letture On dei Kanji
La pronuncia kun di un kanji è di origine giapponese, è la parola giapponese che è stata associata a quel kanji.
下の角
angolo inferiore
上の角
angolo superiore
下の角を上の角に合わせて折ります。
Piegate l'angolo inferiore in linea con quello superiore.
Nella frase che segue noterete invece che i kanji 左 e 右 hanno un'altra pronuncia:
左 lettura yū per sinistra
右 lattura sa per destra
Abbiamo qui la lettura secondo la pronuncia on
:
La pronuncia on è di origine cinese, in genere è più corta della pronuncia kun e si usa quando due kanji si uniscono e formano una nuova parola.
Per differenziare le due pronunce è possibile trovare la lettura kun scritta in hiragana e quella on in katakana; in caso si utilizzi il Rōmaji
, i caratteri latini
, la pronuncia kun si scrive in *stampatello minuscolo e la on in Maiuscolo.
左右の角を合わせて折り筋を付けます。
Piegare insieme gli angoli destro e sinistro.
折り筋 è una parola che sentirete spesso nell'arte dell'origami:
筋 ha svariati significati, da muscolo e tendine, a vena, fibra e anche
linea
estriscia
come nel nostro caso折り筋 è quindi la
piega
, spesso tradotta anchediagonale
左右の角を下の中心に合わせて折ります。
Piegate l' angolo destro e sinistro insieme al centro.
真ん中の2つの角を外側の角に合わせて折ります。
Piegate i due angoli centrali insieme agli angoli esterni.
Forma in te
Ritroviamo la forma in て molto utilizzata nella lingua giapponese e con svariati significati. Noterete che quando parla di piegare non utilizza solo il verbo 折る ma fa precedere ad esso un altro verbo: 合わせる nella sua forma in te:
- 合わせる significa
unire
,congiungere
e la sua forma in te diventa 合わせて + 折ります
In questo caso la forma in te ha valenza di proposizione coordinata espressa dalla congiunzione e: unisco e piego
che noi rendiamo anche con piegare in linea con...
左右を開きます。
Aprite il lato sinistro e destro.
Il centro di ogni cosa è 中心
街の中心部 centro città
歴史的中心部 il centro storico
地球の中心 centro della Terra
L'aggettivo centrale
diventa 中心の oppure 中心的な:
- 中心的な存在 è una persona centrale cioè
una persona chiave e importante
in una situazione
左右の端を中心の折り筋に合わせて折ります。
Piegate il bordo sinistro e destro in linea con la piega centrale.
- 端 rappresenta il
bordo
del foglio
La figura geometrica del triangolo
viene tradotta 三角 oppure 三角形 dove il kanji 形 indica la forma
, la figura
e lo stile
.
右側の三角を左へ倒します。
Piegate il triangolo destro verso sinistra.
- 倒す nella forma in masu 倒します, il verbo utilizzato nella frase sopra significa
far cadere qualcosa
,mettere qualcosa su un fianco
,inclinare
右の下の端を中心の折り筋に合わせて折ります。
Piegate il bordo inferiore destro in linea con la piega centrale.
三角を2枚右へめくります。
Girate i due triangoli a destra.
- めくる che nella forma in masu diventa めくります ha il significato di
voltare
,girare
e anchesfogliare un libro
左の下の端を中心の折り筋に合わせて折ります。
Piegate il bordo inferiore sinistro verso la piega centrale.
三角を一枚右へめくります。
Ruotate il triangolo verso destra.
なるようになる "che sarà" / "sarà"
Questo noto modo di dire e anche titolo di alcune canzoni è per introdurre la forma verbale che troverete nella frase successiva:
sostantivo + になるように
なる è il verbo
diventare
ed è preceduto dalla particella に ad esempio: 技師になるdiventare ingegnere
Il significato è quindi fare in modo che qualcosa diventi...
:
上の角が左右の角と同じぐらいの高さになるように折ります。
Piegate in modo che l'angolo superiore sia a filo con l' angolo destro e sinistro.
Ritorniamo alla nostra espressione con なる e traduciamola letteralmente:
- 上の角が左右の角と同じぐらいの高さになるように折る: piegare in modo che l'angolo superiore diventi all'incirca della stessa altezza dell'angolo destro e sinistro
下の左右の角をほんの少し折ります。
Piegate leggermente l' angolo inferiore destro e sinistro.
ほんの少し
poco
,solo un po'
,leggermente
ほんの少し+verbo: ほんの少し食べる
mangiare poco
ほんの少し+の+sostantivo ほんの少しの勇気で
con un po' di coraggio
Quando una persona ci ringrazia per un dono fatto, rispondiamo utilizzando l'espressione dell'immagine sopra: ほんの少しの気持ち oppure semplicemente ほんの気持: di nulla, è solo un pensiero
.
裏返して、ペンで模様をかきます。
Girate il foglio e disegnate un motivo con il pennarello.
これで貝殻の完成です。
Ecco completata la conchiglia.
やった!
yatta!
: finito, bene, ce l'abbiamo fatta!